Archivo de la etiqueta: Traducción

Intérpretes freelance en Londres

Se buscan traductores/intérpretes para trabajar de forma autónoma en una empresa de Londres. La compañía asegura que esta vacante permita a los trabajadores lograr un salario equivalente a la tarifa de salario mínimo nacional.

El puesto será para traducir/interpretar de inglés a español.Tu trabajo consistirá en asistir a procedimientos judiciales, visitas a inmigrantes, oficinas de abogados, solicitudes de asilo y visita a prisiones.

Para optar al puesto deberás enviar tu curriculum a info@habibi-interpreting.co.uk.

 

 

Fuente: http://esjobs.es/esjobs/reino-unido/traduccion/interpretes-freelance_48
Anuncios

2 plazas de Profesor Asistente de Español – Texas (Estados Unidos)

El Departamento de Lenguas Modernas y Literatura en The University of Texas at San Antonio busca Profesor Asistente en Traducción de Español para comenzar en Otoño 2013.

Responsabilidades: Enseñar Traducción de Español y coordinar el desarrollo del Departamento de Traducción.

Se requiere Doctorado (PhD) en Lingüística española, traducción u otros ámbitos relacionados antes del 31 Mayo 2013.

Plazo: 1 Noviembre 2012

Convocatoria: http://flan.utsa.edu/docs/Assistant%20%20Professor%20in%20Spanish%20Translation%20Studies.pdf

———————————————————————————————————————–

El Departamento de Lenguas Modernas y Literatura en The University of Texas at San Antonio busca Profesor Asistente de Español para comenzar en Otoño 2013.

Responsabilidades: Enseñar programas de grado y máster en español. Liderar el desarrollo de nuevas líneas de investigación y docencia.

Se requiere Doctorado (PhD) en Lingüística Española, Lingüística aplicada, Lenguas extranjeras u otros ámbitos relacionados antes del 31 Mayo 2013.

Plazo: 1 Noviembre 2012

Convocatoria: http://flan.utsa.edu/docs/Assistant%20Professor%20in%20Spanish.pdf

Becas de Investigación: Traducción, Lingüística o Literatura (Alemania)

Beca de investigación: Becas del Centro de Estudios para Iberoamérica (IAZ) de la Universidad de Heidelberg en colaboración con Santander Universidades

La convocatoria se dirige a doctorandos en Ciencias de la traducción, Lingüística o Literatura provenientes de universidades de Latinoamérica, España o Portugal. También se aceptan candidatos de posdoctorado.

Estancia: 1-3 meses.

DOTACIÓN:
1. Un apoyo mensual para cubrir gastos de estancia en Heidelberg: 1000,- euros/mes
2. un apoyo único para cubrir los gastos de viaje: con un tope de 1000,- euros (Latinoamérica) y con un tope de 400,- euros (España y Portugal).

REQUISITOS:
– un proyecto de investigación propio (tesis doctoral),
– pertenencia a un grupo de investigación,
– un tutor científico en la universidad de orígen y en la Universidad de Heidelberg

SOLICITUD:
– currículum vítae,
– copia del diploma,
– carta de motivación,
– recomendación del tutor científico de la universidad de orígen,
– esquema del proyecto de investigación en la Universidad de Heidelberg (máximo 5 páginas).

Área temática: Adquisición del español como lengua primera (L1), Análisis del discurso, Ciencia cognitiva, Historia de la lingüística, Historiografía lingüística, Lexicografía, Lexicología, Lingüística cognitiva, Lingüística histórica, Lingüística románica, Pragmática, Psicolingüística, Semántica, Sociolingüística, Teorías lingüísticas, Terminología, Traducción

Plazo: 31 Octubre 2012

Convocatoria: http://www.uni-heidelberg.de/fakultaeten/neuphil/iask/sued/iaz/becas.html

Prácticas en el Parlamento Europeo – Becas Schuman

El Parlamento Europeo ofrece periodos de prácticas de traducción en su Secretaría con el fin de contribuir a la formación profesional de los jóvenes ciudadanos, y en la comprensión del funcionamiento de la institución.

En su deseo de contribuir a la educación europea y a la formación profesional de los ciudadanos y de permitirles aprender más acerca de qué es y qué hace el Parlamento Europeo, dicha Institución ofrece varias modalidades de periodos de prácticas y visitas de estudios en el seno de su Secretaría General. Los periodos de prácticas pueden ser remunerados o no remunerados; existen las siguientes modalidades: opción general, opción periodismo, y periodos de prácticas para traductores.

Los periodos de prácticas remunerados están reservados a titulados de universidades o centros de nivel equivalente, con el fin de que puedan completar los conocimientos adquiridos durante sus estudios y familiarizarse con la actividad de la Unión Europea y, en particular, del Parlamento Europeo.

 

Los distintos tipos de periodos de prácticas remunerados son los siguientes:

  • becas Robert Schuman, opción general
  • becas Robert Schuman, opción periodismo.

La duración de los periodos de prácticas remunerados es de cinco meses. El inicio de las prácticas es el 1 de octubre.

 

Requisitos:

– Los candidatos a una beca Robert Schuman, opción general, han de acreditar además la autoría de un trabajo de consistencia académica redactado en el contexto de las pruebas para la obtención de un título universitario o publicado en un medio de carácter científico. Una de estas becas, que lleva el nombre de «Chris Piening», puede otorgarse a un candidato cuyo trabajo haya estado dedicado especialmente a las relaciones entre la Unión Europea y los Estados Unidos.

– Los candidatos a una beca Robert Schuman, opción periodismo, han de acreditar además su competencia profesional mediante prueba documental de

  • sus publicaciones,
  • o bien de su pertenencia a un colegio o asociación de periodistas de un Estado miembro de la Unión Europea,
  • o de una titulación en periodismo reconocida en los Estados miembros de la Unión o en los países candidatos a la adhesión.

 

Plazo: 15 Mayo 2013

Más información: http://www.europarl.europa.eu/aboutparliament/en/007cecd1cc/Traineeships.html